8.6 C
New York kenti
Cuma, Kasım 29, 2024

Buy now

spot_img

Halikarnas Balıkçısı: Cevat Şakir Kabaağaçlı

[ad_1]

Cevat Şakir Kabaağaçlı, Ferik Mehmed Şakir Paşa ile Sare İsmet Hanım’ın çocukları olarak 7 Nisan 1890’da Girit’te dünyaya geldi. Çocukluğu, babasının vazifeli olduğu Atina ve Büyükada’da geçen muharrir, yazı yazmaya Robert Kolej’de okurken başladı.

Oxford Üniversitesi’nde “Yakınçağ Tarihi” eğitimi gören Kabaağaçlı, 1913’te İtalyan bir bayanla evlenerek bir süre İtalya’da yaşadı.

Usta müellif 1914’te Türkiye’ye döndü ve babasının Afyon’daki çiftliğine yerleşti. Çıkan bir tartışmada, kendi silahından çıkan kurşunla babasının ölmesi üzerine cinayet savıyla yargılanan Kabaağaçlı, 15 yıl kürek cezasına çarptırıldı.

 Sürgün edildiği Bodrum’u çok sevdi ve Bodrum’la özdeşleşti

Cezasının 7 yılını tamamladıktan sonra verem olan Kabaağaçlı, hür bırakıldı.

Serbest kalınca İstanbul’a dönen muharrir basın dünyasına girdi ve “Güleryüz”, “Yeni İnci”, “Resimli Gazete”, “Resimli Hafta”, “Zümrüd-i Anka”, “Resimli Ay” isimli mecmualarda yazılar yazdı, karikatürler çizdi, kapak fotoğrafları ve desenler yaptı.

Resimli Hafta mecmuasının 13 Nisan 1925 tarihli sayısında yayımlanan “Hapishanede idama mahkum olanlar, bile bile asılmaya nasıl sarfiyat?” başlıklı yazısı nedeniyle İstanbul İstiklal Mahkemesinde yargılanan müellif, “Memlekette isyan bulunduğu sırada, askeri isyana teşvik edici yazı yazmak”tan hatalı bulundu.

Bodrum aşkıyla tanınan muharririn kente birinci gelişi, İstiklal Mahkemesi’nin üç yıl kalebentlik cezası vererek sürgün etmesiyle oldu.

Cevat Şakir Kabaağaçlı, cezasını tamamladığı 1928’de kendi dileğiyle tekrar Bodrum’a dönerek, 1947’ye kadar burada yaşadı.

Bu devirden sonra kentin antik periyotlardaki Halikarnassos isminden ötürü “Halikarnas Balıkçısı” takma ismiyle yapıtlarını yazdı.

Usta müellif, yurt dışından tohum ve fidan getirerek Bodrum’un güzelleşmesi için büyük efor harcadı.

İkinci evliliğini dayısının kızı Hamdiye Hanım’la yapan müellif, sürgün yıllarında Hamdiye Hanım’dan boşanarak, Giritli bir ailenin kızı olan Hatice Hanım ile evlendi. Muharririn üç evliliğinden 5 çocuğu dünyaya geldi.

Eserlerinin konusunu tabiat, deniz, balıkçılar, balıklar ve kuşlar oluşturdu”

Kabaağaçlı, 1928’e kadar daha çok karikatür, kapak fotoğrafları ve desenler yaparken, bu tarihten sonra giderek ressamlıktan uzaklaştı ve kendisini büsbütün yazarlığa verdi.

Bodrum ve etrafındaki hayat, tabiat, deniz, denizciler, sünger avcıları, balıkçılar, balıklar, kuşlar roman ve kıssalarının konusunu oluşturdu.

Bodrum’a sürgün edildiği 1926’dan sonra yazdığı deniz öyküleriyle tanınan Halikarnas Balıkçısı’na, Kültür ve Turizm Bakanlığınca 1971’de “Devlet Kültür Armağanı” verildi.

İkinci Dünya Savaşı’nın düşünceli ve sıkıntı yılları Halikarnas Balıkçısı’nı Bodrum’dan ayrılmak zorunda bıraktı. Kabaağaçlı, “Yatağan” isimli teknesini ve konutunu satarak, 1947’de İzmir’e yerleşti.

Buraya yerleştikten sonra “Demokrat İzmir” gazetesinde gazeteciliğe ve yazı hayatına devam eden muharrir, bir müddet turist rehberliği de yaptı ve İzmir’den Bodrum’a kadar Ege kıyılarını “Mavi Yolculuk” ismini verdiği rotayla gezdirdi.

Cevat Şakir Kabaağaçlı, kemik kanserinden ötürü 13 Ekim 1973’te İzmir’in Hatay semtinde, 83 yaşında hayata veda etti. Vasiyeti üzerine muharririn cenazesi Bodrum’a defnedildi.

Eserleri

Kabaağaçlı’nın kaleme aldığı eserler şunlar:

Hikaye: “Ege Kıyılarından”, “Merhaba Akdeniz”, “Ege’nin Dibi”, “Yaşasın Deniz”, “Gülen Ada”, “Ege’den”, “Gençlik Denizlerinde”, “Parmak Damgası”, “Dalgıçlar”, “Çiçeklerin Düğünü”, “Ege’den Denize Bırakılmış Bir Çiçek”, “Mavi Zamanlar”, “Gülen Ada”

Roman: “Aganta Burina Burinata”, “Ötelerin Çocukları”, “Uluç Reis”, “Turgut Reis”, “Deniz Gurbetçileri”, “Bulamaç”

Anı: “Mavi Sürgün”

Deneme: “Anadolu Efsaneleri”, “Anadolu Tanrıları”, “Anadolu’nun Sesi”, “Hey Koca Yurt”, “Merhaba Anadolu”, “Düşün Yazıları”, “Altıncı Kıta Akdeniz”, “Sonsuzluk Sessiz Büyür”, “Arşipel”

Çocuk kitabı: “Yol Ver Deniz”, “Denizin Çağrısı”, “İmbat Serinliği”, “Nasrettin Hoca”, “Gündüzünü Kaybeden Kuş”, “Deniz Gurbetçileri”, “Define Adası”, “Tünek Ahmet”

Çeviri: Rudyard Kipling’in yapıtı “Hortlak Rikşav” ile Washington Irving’in “Uykulu Kuytu Menkıbesi” (AA)

Deniz,Bodrum,Ver,Yazar,Yazı,Ege,Sürgün,Yazar

Haber Kaynak : Sözcü

[ad_2]

Related Articles

Stay Connected

0BeğenenlerBeğen
0TakipçilerTakip Et
0AboneAbone Ol
- Advertisement -spot_img

Latest Articles