[ad_1]
Türkiye’nin Tokyo Büyükelçiliği’nde düzenlenen tanıtım aktifliğine, kitabın tercümanı Prof. Dr. Selçuk Esenbel ve belgesel sinemanın direktörü Umut Mete Soydan ile Japon akademisyenler, sivil toplum temsilcileri ve davetliler katıldı.
Türkiye’nin Tokyo Büyükelçisi Korkut Güngen, aktifliğin açılışında yaptığı konuşmada, hem kitap hem de belgeselin, iki ülke münasebetlerinin başlangıcı ve ilerleyişine dair dikkati çeken eserler olduğunu söyledi.
Gelecek yılın iki ülke diplomatik münasebetlerinin 100. yılı olacağına dikkati çeken Güngen, Türk ve Japon tarihi dostluğu ve dayanışmasının gelecek jenerasyonlara aktarılacağını belirtti.
Güngen, iki ülkenin karşılıklı bağlarının iktisat, güç, uzay, eğitim, sıhhat ve afetle çaba dahil epey geniş yelpazede somut adımlarla geliştiğini vurguladı.
BİR JAPON’UN GÖZÜNDEN PERİYODUN İSTANBUL’UNA DAİR İZLENİMLER
Etkinlikte konuşan kitabın tercümanı Esenbel, çevirdiği yapıtın, birinci Japon Müslümanlardan kabul edilen ve Osmanlı Devleti devrinde İstanbul’da yaşayan iş insanı Yamada Torajiro’ya ilişkin olduğunu lisana getirdi.
“Yamada, o devir iki ülke ortası gayriresmi fahri başkonsolos üzere vazife üstleniyor” diyen Esenbel, kitabın, bir Japon’un gözünden, devrin İstanbul’una dair izlenimleri aktardığını kaydetti.
Belgesel sinemanın direktörü Soydan da çekimlerin yaklaşık 2 yıl sürdüğünü, Türkiye ve Japonya halklarının birbirine yönelik ilgisinden ve hürmetinden esinlendiğini belirtti.
Soydan, Türkiye Kültür ve Turizm Bakanlığının sponsorluğunda hazırlanan belgesel sinemanın, hem Türk hem de Japon televizyon kanallarında gösterildiğini kaydetti.
Etkinlikte davetliler, Türk mutfağının lezzetlerini tatma fırsatı da buldu.
[ad_2]